管宁割席的全文翻译简短_管宁割席的全文翻译

tamoadmin 成语典故 2024-06-17 0
  1. 管宁割席的原文和翻译
  2. 割席分坐文言文翻译及答案
  3. 世说新语原文及翻译
  4. 管宁割席文言文翻译是什么
  5. 管宁割席的故事
  6. 管宁割席文言文翻译及原文

华歆高兴地拾起金片。

该句出《世说新语》中的“管宁割席”全文如下:

管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"

管宁割席的全文翻译简短_管宁割席的全文翻译
(图片来源网络,侵删)

译文:

管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它。

曾经,两人坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人坐着有围棚的车刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”

典故:

“管宁割席”的故事传颂至今,人们一直把管宁作为不慕荣华,不贪金钱的典型加以宣传。但管宁不能一分为二地看待自己的朋友,只***取绝交的态度,实在过于片面。

管宁因朋友的一二细节不符合自己做人的标准,便断然绝交,有点苛求于人,但是,华歆贪慕虚荣,就不能怪管宁割席断义。

应该选择志同道合的朋友,选择学习专注、有修养的朋友,谨慎交友。

管宁割席的原文和翻译

《管宁割席》这篇文言文,出自南朝·宋刘义庆的《世说新语·德行第一》。

原文是:管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"

白话译文是:管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它。曾经,两人坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人坐着有围棚的车刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”

重点字词的注释是:席:坐卧用的编织物。共:一起、一块。捉:拾。掷:扔。尝:曾经。如故:像原来一样。废书:放下书。非:不是。

割席分坐文言文翻译及答案

原文

管宁、华歆②(xīn)共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉③而掷④去之。又尝⑤同席读书,有乘轩服冕⑥(miǎn)过门者,宁读如故⑦,歆废书⑧出观。宁割席⑨分坐,曰:"子非吾友也⑩。"

译文

管宁和华歆同在园中锄菜,看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头不停,和看到瓦片石头一样没有区别,华歆拾起金片而后又扔了它。他们又曾经同坐在一张席子上读书,有个坐着华贵车辆的官员从门前过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁割断席子(和华歆)分开坐,说:“ 你不再我的朋友了。”

释义

①本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下。原属《德行》第十一则。 

②管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东***,桓帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。 

③捉:拿起来,举起 ④掷:扔。 ⑤去:抛去。 ⑥尝:曾经,从前。 

⑦轩服冕:复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:古代的一种有围棚的车,冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽。这里指贵官。 

⑧故:原来一样。如:像。 ⑨废书:放下书 。废:放下。 

⑩席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。 ⑾子非吾友也:你不是我的朋友了

世说新语原文及翻译

管宁和华歆在园中锄草。看见地上有一片金,管宁仍挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,看管宁的神色后又扔了它。曾经,他们坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人坐着有围棚的车刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:你不是我的朋友了。

管宁割席文言文阅读

管宁、华歆(xīn)共园中锄菜,见地有片金。管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”

[注释]席:坐具、坐垫。轩冕:轩,大马车;冕,大礼帽。

15.解释加点字词语含义(2分)。

(1)故:

(2)子:

16.翻译句子。(1分)

管挥锄与瓦石不异:

17.《管宁割席》的故事,后来演变成了一个成语“割席断交”,意思是割开席子分别坐,多比喻朋友之间因志不同道不合而绝交。在这个故事中,你看出管宁是个怎样的人呢?(2分)

答案

15.(1)原来

(2)你(各1分,共2分)

16.管宁依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别。(2分)

17.爱憎分明、不慕荣华、淡泊名利(写出一个词语或意思对即可)(2分)

管宁割席文言文翻译是什么

「管宁割席」的故事,载于《世说新语·德行》:

管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:「子非吾友也。」

管宁之所以要与他的好友华歆「割席」绝交,不是因为有甚么大的政治矛盾或观点歧异,而仅仅是因为「恰同学少年」结伴读书时的两个细微末节引起的「分歧」。一是在园中锄地时,他俩同时发现「地有片金」,管宁看都不看,视为瓦石,而华歆却拾起察看之后才甩掉。这被管宁视之为见利而动心,非君子之举。二是门外有官员的轿舆前呼后拥而过,管宁读书如故,华歆却忍不住放下书本跑出去看了一下热闹。这被管宁视之为「心慕官绅」,亦非君子之举。于是,管宁毅然对华歆说:「看来你不是我的朋友」,并割断坐席,与之断了交情。

故事被载入《世说新语》的「德行」篇,不言而喻是事关德行。事情很小,确实是人们容易忽略的细微末节,然正因其小,足见当时的士大夫读书人品评他人与约束自己的尺度之严,见微而知著,因小而见大。

华歆拒金品德高尚

管宁割席的故事

 “管宁割席”的故事传颂至今,人们一直把管宁作为不慕荣华,不贪金钱的典型加以宣传。但管宁不能一分为二地看待自己的朋友,只***取绝交的态度,实在过于片面。以下是我帮大家整理的管宁割席文言文翻译是什么,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的'朋友。

 原文

 管宁,华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者。宁读如故,歆废书出观。

 宁割席分座,曰:“子非吾友也。”——《世说新语·德行第一》

 原文翻译

 管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,把它看作瓦石一样,华歆却拣起收了起来。俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁照样读书,华歆却丢下书出去观望。

 管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:“你(已经)不是我的朋友了。”

 内容扩展:

 启发及体会

 应该从小树立远大的志向,刻苦读书,排除一切私心杂念,才能学有所成。

 做事不能过于武断,要多一点观察,不要轻易下结论,才可以做到更好。

 不要被金钱和名誉迷惑了,失去了自我,这样很难交到好的朋友。

 “管宁割席”的故事传颂至今,人们一直把管宁作为不慕荣华,不贪金钱的典型加以宣传。但管宁不能一分为二地看待自己的朋友,只***取绝交的态度,实在过于片面。

 管宁因朋友的一二细节不符合自己做人的标准,便断然绝交,有点苛求于人,但是,华歆贪慕虚荣,就不能怪管宁割席断义。

 但是,管宁仅以这两件小事就断定华歆对财富、官禄的向往之心,也未免有些武断。不过,他很有定力,而且他发现了与华歆不志同道合,迟早会割席!

 应该选择志同道合的朋友,选择学习专注有修养的朋友,谨慎交友。

 注释

 [1]本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下。原属《德行》第十一则。管宁,字幼安,北海朱虚(今山东临朐县东)人,传为管仲之后。少恬静,不慕荣利。华歆,字子鱼,高唐(今属山东)人,汉桓帝时任尚书令,曹魏时官至太尉。

 [2]轩冕:轩车。复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。

 [3]废书:放下书。

 [4]席:坐席。古人席地而坐。

 [5]捉:捡起。

 [6]掷(zhī):撒(塞)至,收(藏)起来的意思。

 (1)管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

 (2)共:一起。

 (3)捉:拿起来,举起,握。

 (4)掷:扔。

 (5)去:抛去。

 (6)尝:曾经。

 (7)乘轩服冕:复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:古代的一种有围棚的车。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,这里指贵官。

 (8)如故:像原来一样。如:如同,好像。

 (9)废书:放下书。废:停止。

 (10)观:观望。

 (11)席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。

 (12)窥:偷看。

 (13)子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

 (14)割席:割开草席,分清界限,断交关系。

管宁割席文言文翻译及原文

管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"

管宁割席翻译

 管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人坐着有围棚的车刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:"你不是我的朋友了。"

管宁割席启发

 1、做事不能过于武断,要多一点观察,不要轻易下结论,才可以做到更好。

 2、不要被金钱和名誉迷惑了,失去了自我,否则很难交到好的朋友。

管宁割席文言文翻译及原文内容如下:

1、原文:管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:子非吾友也。翻译:管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁依旧挥动着锄头。

2、看见它和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后又扔了它。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个坐着有围棚的车、穿着礼服的人刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:你不是我的朋友了。

3、管宁和华歆是两位读书人,他们曾经是非常要好的朋友。有一天,他们在园子里一起锄草。当他们看到地上有一片金子时,管宁并没有停下来去捡金子,而是继续挥锄,把它当作普通的瓦石一样处理。然而,华歆却停下来,把这片金子捡起来看了看,然后把它扔掉了。

4、这个***反映了管宁和华歆在价值观上的差异。管宁追求的是内在的品德和道德,他并不看重物质财富。而华歆则对金子产生了兴趣,他看重的是物质财富和地位。后来,他们又一起读书。当有一个穿着华丽的车夫经过门前时,管宁并没有分心,继续专心读书做事情。

5、华歆却放下书去观看车夫的华丽服饰。这个***管宁和华歆之间的友谊出现了问题。管宁认为华歆被外界的物质诱惑所影响,已经不再是他朋友。管宁决定与华歆割席绝交。管宁割席是一个历史典故,发生在东汉时期。这个故事主要讲述了管宁和华歆之间的价值观冲突。

管宁的相关内容如下:

1、管宁,字幼安,三国时期曹魏官员、经学家。的祖先是春秋时期齐国著名宰相管仲的后代,他从小就喜好读书,过目不忘、他与华歆是发小好友,二人亲如兄弟,共同读书,德行也是不分伯仲。

2、有一次,华歆在园中锄地时,地上发现了金子,华歆拾起金子后非常高兴,但是管宁却一脸淡然,他看到华歆为了几块金子而喜形于色,摇了摇头,继续读书。管宁一生不慕金钱名利,坚持自己的原则。

3、管宁的名言是:内不愧心,外不负俗,交不为利,仕不谋禄。他恪守道德规范,不追逐名利,为后世树立了榜样。管宁被誉为中国古代廉洁思想的代表人物之一。他的清廉形象和道德追求,影响了后世无数文人墨客。