黄钟毁弃,瓦釜雷鸣翻译,黄钟毁弃瓦釜雷鸣下一句

tamoadmin 成语活用 2024-06-04 0
  1. 屈原有名诗句
  2. ”黄钟毁弃,瓦釜雷鸣“,为何说这句话是为陈胜打造的?
  3. 黄钟毁弃是什么意思
  4. 瓦釜雷鸣的意思解释 瓦釜雷鸣造句 近义词反义词
  5. 卜居原文及翻译
  6. 屈原《卜居》译文注释
  7. 瓦釜雷鸣什么意思

编号 812 成语 瓦釜雷鸣 注音 ㄨㄚˇ ㄈㄨˇ ㄌㄟˊ ㄇㄧㄥˊ 汉语拼音 wǎ fǔ léi míng 释义 瓦釜,陶制的锅具,喻平庸之物。

「瓦釜雷鸣」指陶制的锅具,本来不会发生巨大声音,但如此平庸之物竟发出如雷的巨响,比喻平庸无才德的人却居于显赫的高位。

语出战国楚.屈原〈卜居〉。

黄钟毁弃,瓦釜雷鸣翻译,黄钟毁弃瓦釜雷鸣下一句
(图片来源网络,侵删)

后亦用「瓦釜雷鸣」比喻拙劣的文章却风行于世。

「黄钟毁弃」、「黄钟毁弃,瓦釜雷鸣」 典源 战国楚.屈原〈卜居〉(据《楚辞》卷六引)世溷浊1>而不清,蝉翼2>为重,千钧3>为轻,黄钟毁弃4>,瓦釜5>雷鸣;谗人6>高张,贤士无名7>。

吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞?〔注解〕(1)溷浊:污浊。

溷,音ㄏㄨㄣˋ。

(2)蝉翼:蝉的翅膀。

常用以比喻极轻极薄之物。

(3)千钧:形容非常重。

钧,古时秤量的单位,一钧等于三十斤。

(4)黄钟毁弃:比喻贤才不被重用。

见「黄钟毁弃」(5)瓦釜:陶制的锅具。

(6)谗人:以言语毁善害能的人。

(7)无名:没有名声。

典故说明 战国楚臣屈原受谗言毁谤,怀王时,放逐汉北,楚顷襄王时虽召回重用,旋又遭谗,流放江南,于是作〈九歌〉、〈卜居〉等篇,以明己志。

〈卜居〉这篇是写他一直得不到召见,理想和现实的相互矛盾,心里感到迷惑,于是去见太卜,想借由占卜结果来解开心中的迷惑。

文中屈原说他不知该怎么做才是对的,觉得世间污浊不清,轻薄的蝉翼被认为是重的,千钧却是轻的,可用以校正音律的乐器遭到毁坏抛弃,才质如瓦釜,却发出如雷巨响,直似妖怪作声,庸人在职;善于毁谤别人的人位居高位,贤能的人才却没有名声。

屈原以「黄钟」比喻贤士,「瓦釜」比喻谗人,感叹小人得志,世间没人了解他的廉洁坚贞。

后来「瓦釜雷鸣」用来比喻平庸无才德的人却居于显赫的高位。

亦用来比喻拙劣的文章却风行于世。

宋朝黄庭坚〈再次韵兼简履中南玉〉诗三首之三:「经术貂蝉续狗尾,文章瓦釜作雷鸣。」

正以「瓦釜雷鸣」比喻文章之拙劣与风行。

书证 01.战国楚.屈原〈卜居〉:「世溷浊而不清,蝉翼为重,千钧为轻,黄钟毁弃,瓦釜雷鸣,谗人高张,贤士无名。

吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞!」(源)02.宋.黄庭坚〈再次韵兼简履中南玉〉诗三首之三:「经术貂蝉续狗尾,文章瓦釜作雷鸣。」

03.清.顾炎武〈与友人论门人书〉:「吾行天下,见诗与语录之刻,堆几积案,殆于瓦釜雷鸣,而叩以〈二南〉、〈雅〉、〈颂〉之义,不能说也。」

用法说明 一、语义说明比喻平庸无才德的人却居于显赫的高位。

使用类别用在「奸人当权」的表述上。

例  句<01>贤能之士未见重用,只见瓦釜雷鸣。

<02>瓦釜雷鸣,让有志之士不能畅所欲言。

<03>这是一个瓦釜雷鸣的时代,正直敢言之士往往被压抑。

<04>用人唯才唯德,必不致发生黄钟毁弃,瓦釜雷鸣的情事。

<05>上级如果堵塞言路,让有识者无法顺利提出建言,就会造成瓦釜雷鸣的局面。

二、语义说明比喻拙劣的文章却风行于世。

使用类别用在「鄙文风行」的表述上。

例  句<01>这本***其实没有什么内涵,却瓦釜雷鸣,登上畅销书排行榜。

<02>当今文坛里,许多鄙俗的文章四处风行,瓦釜雷鸣,真是令人感叹! 近义词: 小人得志

反义词: 辨识 请参考『辨识812』 参考语词 瓦釜之鸣,瓦釜鸣雷,雷鸣瓦釜,瓦缶雷鸣

屈原有名诗句

意思是:现在的世道混浊不清:认为蝉翼是重的,千钧是轻的。

出自《楚辞·卜居》:世溷浊而不清,蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。

意思:现在的世道混浊不清:认为蝉翼是重的,千钧是轻的;黄钟大吕竟遭毁弃,瓦釜陶罐却响如雷鸣;谗佞小人嚣张跋扈,贤明之士则默默无闻。

扩展资料:

《卜居》记述了屈原对人生道路的坚定选择,显示了一位伟大志士身处黑暗世道的铮铮风骨。也许因为构成全文主体的,乃是诗人自己言论的缘故吧,后世往往又直指其作者为屈原。

即使是伟大的志士,也并非总是心境开朗的。不妨可以这样说:正是由于他们的个人遭际,关联着国家民族的命运,所以心中反而更多不宁和骚动。其痛苦、愤懑的抒泻,也带有更深切的内涵和远为强烈的***。

百度百科-卜居

百度百科-蝉翼为重,千钧为轻

”黄钟毁弃,瓦釜雷鸣“,为何说这句话是为陈胜打造的?

屈原有名诗句举例如下:

1.路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。——《离骚》

译文:道路又窄又长无边无际,我要上天下地寻找心中的太阳

2.鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。——《楚辞》

译文:听说鸟飞行千里,最终会返回到自己的老窝,狐狸在临死时,头总朝向出生的小山头。

3.悲莫悲兮生离别,乐莫乐兮新相知。——《九歌少司命》

译文:快乐莫过于新结了好相识,悲伤莫过于活生生的离别。

4.世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。——《楚辞》

译文:现实世界浑浊不清:蝉翼被认为重,千钧被认为轻;黄钟被毁坏丢弃,瓦锅被认为可以发出雷鸣般的声音;谗言献媚的人位高名显,贤能的人士默默无闻。

5.带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。身既死兮神以灵。——《九歌·国殇》

译文:佩长剑夹强弓征战沙场,首身分离雄心永远不屈。真正勇敢顽强而又英武,始终刚强坚毅不可***。人虽死啊神灵终究不泯, 魂魄刚毅不愧鬼中英雄!

6.举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。——《楚辞·渔父》

译文:天下都是浑浊不堪只有我清澈透明,不同流合污,世人都迷醉了唯独我清醒。

黄钟毁弃是什么意思

黄钟毁弃,瓦釜雷鸣?这是出自屈原《楚辞》中的一个成语,大致意思就是说,有才有德的受到排挤不受重视,而相反一无是处的人却位居高位。而陈胜我国历史上农民起义的第一人,第一个建立农民***的英雄,尽让鬼使神差的同这一成语之间存在在一种潜在的联系,甚至可以说是专门为陈胜而存在的。那么,?黄钟毁弃,瓦釜雷鸣?,为何说这句话是为陈胜打造的?这就要从陈胜农民起义的失败说起。

对小人的任命

在陈胜建立***后,所重用的是我朱房、胡武、孔子的子孙鲋、孙通等人。这些都是什么人呢,只不过是大言不断、山呼万岁之人。这样的人对社稷何用,对于陈胜反秦战争又有何用,但是偏偏陈胜重用了。可以说在陈胜***建立之后,陈胜的身变没有一位是之前的旧人,所围绕的都是身边诸如朱房之人。这样的行事不得不让跟随着陈胜打天下的人感到寒心。

对吕臣等人的疏远

吕臣是谁,那是陈胜的旧将领,更是陈胜被谋害后,真正为陈胜感到伤心并为其报仇的这么一个人,可以说吕臣是真真的陈胜自己人。就是吕臣这么一个人,组建了苍头军,在一系列的努力之后使得反秦的农民起义再次具有了以前的生机。可是,就是这么一位英才,这么一个陪着陈胜一路走来的将军,在陈胜的督查下,同其他将军一样,受到了陈胜的远离,不再被陈胜重视。这不得不说是陈胜悲剧的必然因素。

以惩戒让众将臣服

陈胜自立为王后,为了使众将领忠心不二,所***取的的措施竟然是治罪、惩戒。尤其是依靠朱房、胡武等人来进行监察,甚至给予一定的权利,可以对将领直接进行惩治。这种做法不得不说是一种失心之举,使得众将领纷纷寒心后远离。可以说?黄钟毁弃,瓦釜雷鸣?这句话是为陈胜切身打造的。

瓦釜雷鸣的意思解释 瓦釜雷鸣造句 近义词反义词

黄钟毁弃的意思是:黄钟被毁坏被抛弃。比喻贤才得不到重用。

出处:屈原《楚辞·卜居》:世溷浊而不清;蝉翼为重;千钧为轻;黄钟毁弃;瓦釜雷鸣;谗人高张;贤士无名。

反义词:瓦釜雷鸣。

黄钟毁弃造句:

1、奸臣当道,朝野上下黄钟毁弃,瓦釜雷鸣,民不聊生。

2、一个公司如果不选拔贤才,而是黄钟毁弃,压抑人才,那前途一定不妙。

3、你把下放劳动比作黄钟毁弃,未免太离谱了吧!

4、噫!鼠辈邸张,其若是哉!黄钟毁弃,瓦缶雷鸣,蠢兹幺么,毒害乃尔。

5、柳亚子先生很愤慨地说:现在黄钟毁弃;瓦釜雷鸣;我们却应该把瓦釜毁弃掉;让这黄钟大吕之音雷鸣起来!。

6、在这同行竞争激烈的当头,用人最为要紧,如果黄钟毁弃,后果将不堪设想。

7、正是因为今日是个黄钟毁弃、瓦釜雷鸣的时代,我们才要发出正义之声来振聋发聩。

8、你这种黄钟毁弃,瓦釜雷鸣的用人作法,员工哪能心服呢。

9、蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣。

10、造成黄钟毁弃、瓦釜雷鸣,黄茅白苇、光怪陆离的创作局面。

卜居原文及翻译

瓦釜雷鸣的意思: [wǎfǔléimíng]

比喻无才无德的人占据高位,煊赫一时(语出《楚辞·卜居》:“黄钟毁弃,瓦釜雷鸣。”瓦釜:用黏土烧制的锅)。

瓦釜雷鸣百科解释:

词目:瓦釜雷鸣拼音:wǎfǔléimíng解释:瓦釜,砂锅,比喻庸才。声音低沉的砂锅发出雷鸣般的响声。比喻无德无才的人占据高位,威风一时。犹言“小人得志”、“庸才显赫”。

瓦釜雷鸣的详细解释: 瓦釜雷鸣 [wǎ fǔ léi míng]

瓦釜:沙锅,比喻庸才。声音低沉的沙锅发出雷鸣般的响声。比喻无德无才的人占据高位,威风一时。

瓦釜雷鸣的近义词: 雷鸣瓦釜,小人得志,瓦缶雷鸣 瓦釜雷鸣的反义词: 黄钟毁弃 瓦釜雷鸣的出处:

《楚辞·卜居》:“黄钟毁弃;瓦釜雷鸣;谗人高张;贤士无名。”

瓦釜雷鸣造句:

1、用人唯才唯德,必不致发生黄钟毁弃,瓦釜雷鸣的情事。

2、奸臣当道,朝野上下黄钟毁弃,瓦釜雷鸣,民不聊生。

3、瓦釜雷鸣,让有志之士不能畅所欲言。

4、贤能之士未见重用,只见瓦釜雷鸣。

5、这本***其实没有什么内涵,却瓦釜雷鸣,登上畅销书排行榜。

6、当今文坛里,许多鄙俗的文章四处风行,瓦釜雷鸣,真是令人感叹!

7、人民有话不能言,言者无责可自负。其结果必然成为瓦釜雷鸣、黄钟毁弃的世界。

8、现在是社会主义社会,那瓦釜雷鸣的年代已经过去了。

9、上级如果堵塞言路,让有识者无法顺利提出建言,就会造成瓦釜雷鸣的局面。

屈原《卜居》译文注释

《卜居》原文及翻译如下:

1、《卜居》原文

屈原既放,三年不得复见。竭知尽忠而蔽障于谗。心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜郑詹尹曰:“余有所疑,愿因先生决之。”詹尹乃端策拂龟,曰:“君将何以教之?”

屈原曰:“吾宁悃悃款款,朴以忠乎,将送往劳来,斯无穷乎?”“宁诛锄草茅以力耕乎,将游大人以成名乎?宁正言不讳以危身乎,将从俗富贵以偷生乎?宁超然高举以保真乎,将_訾栗斯,喔咿儒儿,以事妇人乎?宁廉洁正直以自清乎,将突梯滑稽,如脂如韦,以洁楹乎?”

“宁昂昂若千里之驹乎,将泛泛若水中之凫,与波上下,偷以全吾躯乎?宁与骐骥亢轭乎,将随驽马之迹乎?宁与黄鹄比翼乎,将与鸡鹜争食乎?”“此孰吉孰凶?何去何从?”

“世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞!”詹尹乃释策而谢曰:“夫尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明;数有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龟策诚不能知此事。”

2、《卜居》翻译

屈原被流放后,三年没能再见楚怀王。他竭尽智慧效忠国家,却被谗言谤语把他和君王遮蔽阻隔。他心烦意乱,不知如何是好。于是去见太卜郑詹尹问卜说:“我对有些事疑惑不解,希望通过您的占卜帮助我分析判断。”

郑詹尹就摆正蓍草、拂去龟甲上的灰尘,问道:“先生有何见教?”屈原说:“我宁可诚恳朴实、忠心耿耿呢,还是迎来送往、巧于逢迎而摆脱困境?宁可垦荒锄草勤劳耕作呢,还是交游权贵而沽名钓誉?宁可毫无隐讳地直言为自己招祸呢,还是顺从世俗贪图富贵而苟且偷生?”

“宁可鹤立鸡群而保持正直操守呢,还是阿谀逢迎、强颜欢笑以侍奉那位妇人?宁可廉洁正直以保持自己的清白呢,还是圆滑诡诈、油滑适俗、趋炎附势?宁可像志行高远的千里驹呢,还是像浮游的野鸭随波逐流而保全自身?宁可与骐骥并驾齐驱呢,还是追随那劣马的足迹?”

“宁可与天鹅比翼高飞呢,还是同鸡鸭在地上争食?上述种种,哪个是吉哪个是凶,哪个该舍弃哪个该遵从?”

“现在的世道混浊不清:认为蝉翼是重的,千钧是轻的;黄钟大吕竟遭毁弃,瓦釜陶罐却响如雷鸣;谗佞小人嚣张跋扈,贤明之士则默默无闻。唉,沉默吧,谁人能知我廉洁忠贞的心哪!”

郑詹尹于是放下蓍草抱歉地说:“尺比寸长但也有短处,寸比尺短却也有它的长处;世间万物都有不完善的地方,人的智慧也有不明了的时候;术数有占卜不到的事情,天神也有难解之理。请您花心思实行您的主张吧,龟甲和蓍草实在不知如何破解您的疑惑!”

《卜居》的简析

这篇文章记述了屈原的一件逸事,屈原被放逐三年之后,往见太卜郑詹尹问卜。无论它的作者是谁,这篇文章都是很有艺术价值与历史价值的。在先秦的典籍里,没有关于屈原的资料,最早为他立传的是西汉司马迁史记·屈原列传》。

瓦釜雷鸣什么意思

导语:《卜居》并非真的问卜决疑之作﹐只不过设为问答之语﹐以宣泄作者的愤世嫉俗之意而已。下面是《卜居》的原文及翻译,欢迎参考!

卜居原文

屈原既放,三年不得复见。竭知尽忠而蔽障于谗。心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜郑詹尹曰:“余有所疑,愿因先生决之。”詹尹乃端策拂龟,曰:“君将何以教之?”

屈原曰:“吾宁悃悃款款,朴以忠乎,将送往劳来,斯无穷乎?

“宁诛锄草茅以力耕乎,将游大人以成名乎?宁正言不讳以危身乎,将从俗富贵以偷生乎?宁超然高举以保真乎,将哫訾栗斯,喔咿儒儿,以事妇人乎?宁廉洁正直以自清乎,将突梯滑稽,如脂如韦,以洁楹乎?

“宁昂昂若千里之驹乎,将泛泛若水中之凫,与波上下,偷以全吾躯乎?宁与骐骥亢轭乎,将随驽马之迹乎?宁与黄鹄比翼乎,将与鸡鹜争食乎?

“此孰吉孰凶?何去何从?

“世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞!”

詹尹乃释策而谢曰:“夫尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明;数有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龟策诚不能知此事。”

卜居译文

屈原被流放后,三年没能再见楚怀王。他竭尽智慧效忠国家,却被谗言谤语把他和君王遮蔽阻隔。他心烦意乱,不知如何是好。于是去见太卜郑詹尹问卜说:“我对有些事疑惑不解,希望通过您的占卜帮助我分析判断。”郑詹尹就摆正蓍草、拂去龟甲上的灰尘,问道:“先生有何见教?”

屈原说:“我宁可诚恳朴实、忠心耿耿呢,还是迎来送往、巧于逢迎而摆脱困境?宁可垦荒锄草勤劳耕作呢,还是交游权贵而沽名钓誉?宁可毫无隐讳地直言为自己招祸呢,还是顺从世俗贪图富贵而苟且偷生?宁可鹤立鸡群而保持正直操守呢,还是阿谀逢迎、强颜欢笑以侍奉那位妇人?宁可廉洁正直以保持自己的清白呢,还是圆滑诡诈、油滑适俗、趋炎附势?宁可像志行高远的千里驹呢,还是像浮游的野鸭随波逐流而保全自身?宁可与骐骥并驾齐驱呢,还是追随那劣马的足迹?宁可与天鹅比翼高飞呢,还是同鸡鸭在地上争食?上述种种,哪个是吉哪个是凶,哪个该舍弃哪个该遵从?现在的世道混浊不清:认为蝉翼是重的,千钧是轻的;黄钟大吕竟遭毁弃,瓦釜陶罐却响如雷鸣;谗佞小人嚣张跋扈,贤明之士则默默无闻。唉,沉默吧,谁人能知我廉洁忠贞的心哪!”

郑詹尹于是放下蓍草抱歉地说:“尺比寸长但也有短处,寸比尺短却也有它的`长处;世间万物都有不完善的地方,人的智慧也有不明了的时候;术数有占卜不到的事情,天神也有难解之理。请您花心思实行您的主张吧,龟甲和蓍草实在不知如何破解您的疑惑!”

注释

1.放:放逐。

2.复见:指再见到楚王。

3.蔽障:遮蔽、阻挠。

4.太卜:掌管卜筮的官。

5.因:凭借。

6.端策:数计蓍草;端,数也。拂龟:拂去龟壳上的灰尘。

7.悃(kǔn)悃款款:诚实勤恳的样子

8.送往劳来:送往迎来。劳(láo),慰劳。

9.大人:指达官贵人。

10.偷生:贪生。

11.超然:高超的样子。高举:远走高飞。保真:保全真实的本性。

12.哫訾(zú zī):以言献媚。栗斯:阿谀奉承状。栗:恭谨,恭敬。斯:语助词。喔咿儒儿(ní):强颜欢笑的样子。妇人:指楚怀王的宠姬郑袖,她与朝中重臣上官大夫等人联合排挤馋毁屈原。

13.突梯:圆滑的样子。滑稽(gǔ jī):一种能转注吐酒、终日不竭的酒器,后借以指应付无穷、善于迎合别人。如脂如韦:谓像油脂一样光滑,像熟牛皮一样柔软,善于应付环境。洁楹:度量屋柱,顺圆而转,形容处世的圆滑随俗。洁,借为"絜(xié)",《楚辞补注》引《文选》亦作"絜"。

14.昂昂:昂首挺胸、堂堂正正的样子。

15.泛泛:漂浮不定的样子。凫(fú):水鸟,即野鸭。此字下原有一"乎"字,据《楚辞补注》引一本删。

16.亢轭(kàng'è):并驾而行。亢,同"伉",并也;轭,车辕前端的横木。

17.驽(nú)马:劣马。

18.宁与黄鹄比翼乎:黄鹄(hú):天鹅;比:旧读bì。

19.鹜:鸭子。

20.溷(hùn混)浊:肮脏、污浊。

21.千钧:代表最重的东西。古制三十斤为一钧。

22.黄钟:古乐中十二律之一,是最响最宏大的声调。这里指声调合于黄钟律的大钟。

23.瓦釜:陶制的锅。这里代表鄙俗音乐

24.高张:指坏人气焰嚣张,趾高气扬。

25.谢:辞谢,拒绝。

26.数:卦数。逮:及。

瓦釜雷鸣,汉语成语,意思是声音低沉的砂锅发出雷鸣般的响声。比喻无德无才的人占据高位,威风一时。

详细解释:

1、解释:瓦釜:沙锅,比喻庸才。声音低沉的沙锅发出雷鸣般的响声。比喻无德无才的人占据高位,威风一时。

2、出自:《楚辞·卜居》:“黄钟毁弃,瓦釜雷鸣。谗人高张,贤士无名。”

3、语法:联合式;作主语、宾语、定语;含贬义。

成语用法:作主语、宾语、定语;含贬义。

示例:

1、宋黄庭坚《再次韵兼简履中南玉》之三:经术貂蝉续狗尾,文章瓦釜作雷鸣。

2、郭沫若《沸羹集·为革命的民权而呼吁》:人民有话不能言,言者无责可自负。其结果必然成为瓦釜雷鸣、黄钟毁弃的世界。