焚什么而田_焚薮而田白话文翻译

tamoadmin 成语典故 2024-06-26 0
  1. 赏必行的文言文翻译
  2. 竭泽而渔是什么意思?竭泽而渔成语造句和典故
  3. 竭泽而渔 古文翻译
  4. 求三个文言文的翻译(与保护环境有关)
  5. 晋文公论赏文言文翻译
  6. 捕鱼的文言文

Xishuangbanna, fame is so big. Her beautiful, rich and, magical, total provocative gadites thoughts dimly discernible. Although area accounts for only of the whole territory, but thousands of two-thirds of China's largest animal and plant species resources treasure, also is the world famous nature reserve and scenic spot. Wearing various crown in xishuangbanna sometimes sadly cry. Trekking in this land, occasionally saw imaging whole scarred mountain, the boundless linhai alls gone, only some well beh***ed brush, violet bine ze LAN community, : s***anna, still can see burning reclamation of woodlands wildfires puffed up dancing ***oke. The residual christmas.best stump anger open not blind eyes, Shouting, struggle. I stood river bank, silently looking, and listened to. Xishuangbanna, were you going to say? Ah, heard it, and realize that you sincerely passionate heart sounds. Nature and human beings ought to love each other, and dependent coexist. You unto the people selfless love, but people are live for you. Originally, in forest ecological system, all kinds of plant, animal, microbial GeJinJiZhi and contented life, their respective between, between them and the environment, through the food chain, make constant energy flow and material circulation, thus make big woods thrives, energetic, contain parenting species vigour, play for windbreak and sand-fixation, storage LanHong, soil and water conservation, adjusting the climate, purify airy action. Forest ecosystem, is carrying people to fly to the h***iness of dapeng. Rational development, strict protection is dapeng pair of their wings. One was missing, dapeng will be lost. But people often loft-bed capricious ground pulled its wings. When there's enough rice paddies, not from improving yield on try, but it h***ened to destroying forest, the green mountain sh***ed head! In xi kind of rubber, breaking the rubber tree had latitude 18 ° mortal myth, and let the dry gum no longer rely on the import, this is China's pride, but only at present economic interests blots out vigorously, also can attend. Rubber is the tree, can this single plantation its function with natural forest compared how? Like a person, in body various microelement balanced proportions, would health, if disorders, will get sick. The ancients seeming: "Sou and field, does not burn, and no beast get next year." "Before cutting keep long, do not break time, so people spare no virgin forest and material also." The ancients will use biological resources, more know to protect biological resources of regeneration. The ancients were wise. Modern people?

赏必行的文言文翻译

当初晋文公准备和楚军在城濮作战,召来舅犯询问说:“我准备和楚军作战,敌众我寡,怎么办?”舅犯说:“我听说,讲究礼仪的君王,不嫌忠信多;战场上兵戎相见。不嫌欺诈多。您还是使用欺诈手段罢了。”文公辞退舅犯,又召来雍季问道:“我准备和楚军作战,敌众我寡,怎么办?”雍季回答说:“焚烧树林来打猎,能暂且多猎取些野兽,以后必定再猎不到野兽;用欺诈的手段对待民众,暂且能得到一时的利益,以后民众就不会再上当了。”文公说:“好。”辞退了雍季。文公用舅犯的谋略和楚军作战,结果打败了敌人。回来后用封爵行赏,先赏雍季而后赏舅犯。群臣说:“城濮的胜仗,靠的是舅犯的计谋。***用了他的计谋,却把他摆在后面,行吗?”文公说:“这不是你们能理解的。舅犯的主张是权宜之计,雍季的主张才是符合长远利益的。”孔子听到后说:“晋文公称霸是完全应该的啊!他既懂得权宜之计,又懂得长远利益。”

竭泽而渔是什么意思?竭泽而渔成语造句和典故

1. “赏必行,罚必信”是什么意思

原句出自于《三国演义》第七十二回中曹彰与曹操的对话:被坚执锐,临难不,为士卒先;赏必行,罚必信。意思为该赏的一定要赏,该罚的一定要罚。

焚什么而田_焚薮而田白话文翻译
(图片来源网络,侵删)

与“赏必行,罚必信”意思相近的成语:

1、信赏必罚 xìn shǎng bì fá:意思是有功劳的一定奖赏,有罪过的一定惩罚。—— 出自于《韩非子·外储说右上》

2、赏罚分明 shǎng fá fēn míng:该赏的赏,该罚的罚。形容处理事情严格而公正。—— 出自于《汉书·张敞传》:“敞为人敏疾,赏罚分明。”

3、赏罚严明shǎng fá yán míng:指该赏的赏,该罚的罚,处理清楚明白。—— 出自于汉·王符《潜夫论·实贡》:“赏罚严明,治之材也。”

2. 被坚执锐,临难不顾,为士卒先,赏必行罚必信.求翻译

一、译文

穿着盔甲,拿着长枪,不顾惜生命,做士卒的表率;该赏的一定执行,该处罚的一定言而有信。

二、原文

被坚执锐,临难不顾,为士卒先;赏必行,罚必信。

三、出处

节选自《三国志》?《魏书》曹彰传

扩展资料

一、创作背景

《三国志》全书共六十五卷,《魏书》三十卷,《蜀书》十五卷,《吴书》二十卷。《三国志》名:为志其实无志。魏志有本纪,列传,蜀,吴二志只有列传,陈寿是晋朝朝臣,晋承魏而得天下,所以《三国志》尊魏为正统。

二、作品赏析

《三国志》主要善于叙事,文笔也简洁,剪裁得当,当时就受到赞许。与陈寿同时的夏侯湛写作《魏书》,看到《三国志》也倍加赞赏,认为没有另写新史的必要,竟毁弃了自己本来的著作。

后人更是推崇备至,认为在记载三国历史的史书中,独有陈寿的《三国志》可以同《史记》、《汉书》等相媲美。因此,其他各家的三国史相继泯灭无闻,只有《三国志》还一直流传到今天

三、作者简介

陈寿(233-2***),字承祚,西晋巴西安汉(今四川省南充市西充县)人。西晋史学家。

他少好学,就有志于史学事业,对于《尚书》、《春秋》、《史记》、《汉书》等史书进行过深入的研究。师事同郡学者谯周(蜀国天文学家),在蜀汉时任观阁令史。当时,宦官黄皓专权,大臣都曲意附从。陈寿因为不肯屈从黄皓,所以屡遭遣黜。

入晋以后,历任著作郎、治书侍御史等职。280年,西晋灭东吴,结束了分裂局面。陈寿当时四十八岁,开始撰写《三国志》。

百度百科-曹彰传

3. 文言文翻译,急

金兀术非常害怕,会见龙虎大王一起商议,认为各个主帅都非常容易对付,惟独不能抵挡岳飞,想要诱使龙虎大王出兵,再合力击败岳飞。

朝廷内外听说后,非常害怕,下诏让岳飞审查处理自己使防御坚固。岳飞说:“金人的伎俩完了。”

于是在日出的时候向金兀术挑战,并且大骂金兀术。金兀术非常愤怒,合龙虎大王、盖天大王与韩常的兵力围攻郾城。

岳飞派遣儿子岳云带领骑兵直接向金兀术的阵营冲去。告戒岳云说:“不能胜利,就先斩你!”交战了十多回合,金兵死伤无数。

最初,金兀术有劲军,都穿着重型盔甲,用韦索连接,三个人为一联,称为“拐子马”,宋军不能抵挡。这一场战役,金兀术用一万五千骑兵前来,岳飞让士兵用麻绑上刀到阵中,不要仰视,只砍马足。

拐子马,相互连接,一匹马倒了,另外两匹马不能前行,宋兵奋勇出击,于是大败拐子马。金兀术大惊,说道:“自从在海上起兵,都是用拐子马击败对手,现在却不行了!”金兀术的援军到来,岳飞的部将王刚用五十骑兵出战,遇到金兀术的援兵,奋力斩杀敌方将领。

岳飞当时出营视察战地,望见黄尘蔽天,亲自用四十骑兵袭击,击败这只军队。才使郾城告捷,岳飞对岳云说:“金兵多次战败,必定还要进攻颍昌,你应该迅速职员王贵。”

既而金兀术果然到来,王贵部将游奕,岳云部将背嵬与金兀术战于颍昌城西。岳云用骑兵八百向前挺进决战,步兵张开左右翼跟在后面,击杀金兀术的女婿夏金吾,副统军罕索孛堇,金兀术逃走。

4. 文言文 义赏翻译成现代文

亲爱的楼主:以下是原文和译文的对照记得***纳为最佳答案哦,谢谢咯义赏原文:四曰:春气至则草木产,秋气至则草木落。

产与落,或使之,非自然也。故使之者至,物无不为;使之者不至,物无可为。

古之人审其所以使,故物莫不为用。赏罚之柄,此上之所以使也。

其所以加者义,则忠信亲爱之道彰。久彰而愈长,民之安之若性,此之谓教成。

教成,则虽有厚赏严威弗能禁。故善教者,不以赏罚而教成,教成而赏罚弗能禁。

用赏罚不当亦然。奸伪贼乱贪戾之道兴,久兴而不息,民之雠之若性。

戎夷胡貉巴越之民是以,虽有厚赏严罚弗能禁。郢人之以两版垣也,吴起变之而见恶。

赏罚易而民安乐。氐羌之民,其虏也,不忧其系累,而忧其死不焚也。

皆成乎邪也。故赏罚之所加,不可不慎。

且成而。昔晋文公将与楚人战於城濮,召咎犯而问曰:“楚众我寡,柰何而可?”咎犯对曰:“臣闻繁礼之君,不足於文,繁战之君,不足於诈。

君亦诈之而已。”文公以咎犯言告雍季,雍季曰:“竭泽而渔,岂不获得?而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得?而明年无兽。

诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。”文公用咎犯之言,而败楚人於城濮。

反而为赏,雍季在上。左右谏曰:“城濮之功,咎犯之谋也。

君用其言而赏后其身,或者不可乎!”文公曰:“雍季之言,百世之利也;咎犯之言,一时之务也。焉有以一时之务先百世之利者乎?”孔子闻之,曰: “临难用诈,足以却敌;反而尊贤,足以报德。

文公虽不终,始足以霸矣。”赏重 *** 移之,民移之则成焉。

成乎诈,其成毁,其胜败。天下胜者众矣,而霸者乃五。

文公处其一,知胜之所成也。胜而不知胜之所成,与无胜同。

秦胜於戎,而败乎淆;楚胜於诸夏,而败乎柏举。武王得之矣,故一胜而王天下。

众诈盈国,不可以为安,患非独外也。赵襄子出围,赏有功者五人,高赦为首。

张孟谈曰: “晋阳之中,赦无大功,赏而为首,何也?”襄子曰:“寡人之国危,社稷殆,身在忧约之中,与寡人交而不失君臣之礼者,惟赦。吾是以先之。”

仲尼闻之,曰:“襄子可谓善赏矣!赏一人,而天下之为人臣莫敢失礼。”为六军则不可易,北取代,东迫齐,令张孟谈逾城潜行,与魏桓、韩康期而击智伯,断其头以为觞,遂定三家,岂非用赏罚当邪?译文:春气到来草木就生长,秋气到来草木就凋零。

生长与凋零,是节气支配的,不是它们自然而然会这样的。所以支配者一出现,万物没有不随之变化的,支配者不出现,万物没有可以发生变化的。

古人能够审察支配者的情况,所以万物没有不能被自己利用的。赏罚的权力,这是由君主所掌握的。

施加赏罚符合道义,那么忠诚守信相亲相爱的原则就会彰明。彰明长久而且日益增加,人们就象出于本性一样信守它,这就叫做教化成功。

教化成功了,那么即使有厚赏严刑也不能禁止人们去实行。所以善于进行教化的人,根据道义施行赏罚,因而教化能够成功。

教化成功了,即使施行赏罚也不能禁止人们去实行。施行赏罚不恰当也是这样。

奸诈虚伪贼乱贪暴的原别兴起,长期兴起而且不能平息,人们就象出于本性一样照此去做,这就跟戎夷胡貉巴越等族的人一样了,即使有厚赏严刑也不能禁止人们这样做。郢人用两块夹板筑土墙,吴起改变了这种方法因而遭到怨恨。

氐族羌族的人,他们被俘虏以后,不担心被捆绑,却担心死后不能被焚烧。这些都是由于邪曲造成的。

再说,邪曲形成了,就会对人民有害处。用赏罚改变这种情况,人民就会感到安乐。

所以施加赏罚,不可不慎重啊。从前晋文公要跟楚国人在城濮作战,召来咎犯问他说:“楚国兵多,我国兵少,怎样做才可以取胜?”咎犯回答说。

“我听说礼仪繁杂的君主,对于礼仪的盛大从不感到满足,作战频繁的君主,对于诡诈之术从不感到满足。您只对楚国实行诈术就行了。”

文公把咎犯的话告诉了雍季,雍季说:“把池塘弄干了来***,怎能不获得鱼?可是第二年就没有鱼了,把沼泽地烧光了来打猎,怎能不获得野兽?可是第二年就没有野兽了。的方法,虽说现在可以苟且得利,以后就不能再得利了,达不是长久之计。”

文公***纳了咎犯的意见,因而在城濮打败了楚国人。回国以后行赏,雍季居首位。

文公身边的入劝谏说:“城濮之战的胜利,是由于***用了咎犯的谋略。您***纳了他的意见,可是行赏却把他放在后边,这或许不可以吧!”文公说:“雍季的话,对百世有利,咎犯的话,只是顾及一时。

哪有把只顾及一时的敞在对百世有利的前面的道理呢?”孔子听到这件事以后,说:“遇到危难用诈术,足以打败敌人;回国以后尊崇贤人,足以报答恩德。文公虽然不能坚持到底,却足以成就霸业了。”

赏赐重人民就羡慕,人民羡慕就能成功。靠诈术成功,即便成功了,最终也必定毁坏,即便胜利了,最终也必定失败。

普天下取得过胜利的人很多,可是成就霸业的才五个。文公作为其中的一个,知道胜利是如何取得的。

取得了胜利如果不知这胜利是如何取得的,那就跟没有取得胜利一样。秦国战胜了戎,但却在淆打了败仗,楚国战胜了中原国家,但却在柏举打了败仗。

周武王懂得这个道理,所以打了一次胜仗就称王于。

5. 文言文翻译[急]

原发布者:nilupar2002

151.狐猪争功,文言文翻译狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当如何?”语未竟,狼突如其来,尽扑杀而食之。笑曰:“这一班奴隶性质的畜生,动辄言功,只合做我的牺牲也。”译文:狐狸笑猪说:“你是一个大蠢物,哪能和我相比呢?”猪说:“你就不必讥笑我了,你也不见得在世界上有什么功劳。”狐狸说:“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,怎么说我没有功劳呢?如果是你则没有功劳了。”猪说:“我的肉,能让人吃饱肚子,怎么能说没有功劳呢?”这时一只羊莽莽撞撞地走过来了,说:“你们就不用再争了,我兼有你们两个的长处,你们觉得呢?”话还没说完,一只狼突然来到,将它们全部扑杀了。然后笑着说:“这一帮只适合做奴隶的动物,动不动就说自己的功劳,只能做我的食物罢了!”152.文言文《沈沌子多忧》的翻译沈屯子生性多虑,整日忧心忡忡。一天,他与朋友一块来到集市上,听说书人说到“杨文广围困柳州城中,内乏粮,外无援”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文广被困在那里,怎么才能解脱呢?”竟因此忧愁得生了一场大玻家里人劝他到外面走走,散散心,他就走了出来。途中正好看见有人扛着一捆竹竿

6. 无功之赏 文言文的翻译 全篇

有助于智伯欲袭卫,故遗之乘马,先之一璧,卫君大悦,酌酒。诸大夫皆喜,南文子独不喜,有忧色。卫君曰:“大国礼(送礼)寡人,寡人故酌诸大夫酒,诸大夫皆喜,而子独不喜,有忧色者,何也?”南文子曰:“无方之礼,无功之赏,祸之先(先兆)也。我未有往彼有以来,是以忧也。”于是卫君乃修梁津,而拟边城。智伯闻卫兵在境上,乃还。

智伯打算袭击卫国,故意先赠送四匹马,一个玉璧。卫国国君十分高兴,给大臣们倒酒。大臣们都很高兴,只有南文子一个人不高兴,脸上露出忧虑的样子。卫国国君说:“大国给我送礼,我才赏给大臣们酒,大家都很高兴,而只有你不高兴,样子很忧虑,为什么呢?”南文子说:“没有缘由的礼物,没有功劳的赏赐,是祸患的先兆啊。我们没有去送别人礼物而别人却送我们礼物,所以感到忧虑啊。”于是卫国国君就命令修梁这个地方的渡口,打算加强边境守卫。智伯听说卫国的兵在边境上,不得不放弃袭击卫国的打算返回了。

请问你说的是这个吗

竭泽而渔 古文翻译

成语名称: 竭泽而渔 jié zé ér yú

欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语竭泽而渔的出处和来源,以及回答竭泽而渔的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释竭泽而渔成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。

[成语解释]?竭:弄尽;泽:池塘;渔:***。比喻做事不留余地;只顾眼前。也比喻残酷榨取。

[成语出处]?《吕氏春秋·义赏》:“竭泽而渔;岂不获得;而明年无鱼。”

[正音]?竭;不能读作“jiē”或“hè”。

[辨形]?渔;不能写作“鱼”。

[近义]? 杀鸡取卵 不留余地

[反义]? 从长计议

[用法]?用作贬义。一般作谓语、宾语、定语。

[结构]?偏睚式。

[例句]? 另外的错误观点;就是不顾人民困难;只顾***和军队的需要;~;诛求无已。

[英译]? fish out by pumping off the water

[成语故事]春秋时期,晋文公率军在城濮与楚国对峙,他问狐偃如何胜强大的楚军。狐偃献计用欺骗的办法。他又问雍季如何处理,雍季说用欺骗的办法只能是把池水弄干捉鱼,到第二年就没鱼捉了,打仗还是要靠实力。晋文公用狐偃的计策打败了楚军,但在论功行赏时雍季却在狐偃之上。他说:“我们怎么能认为一时之利要比百年大计重要呢?”

百科解释如下:

竭泽而渔

春秋时期,晋文公率军在城濮与楚国对峙,他问狐偃如何胜强大的楚军。狐偃献计用欺骗的办法。他又问雍季如何处理,雍季说用欺骗的办法只能是把池水弄干捉鱼,到第二年就没鱼捉了,打仗还是要靠实力。晋文公用狐偃的计策打败了楚军,但在论功行赏时雍季却在狐偃之上。他说:“我们怎么能认为一时之利要比百年大计重要呢?”   目录 ? 成语出处 ? 成语示例 ? 古文 ? 相关人物 英汉词典解释

&gt&gt到爱词霸英语查看详解

成语出处[回目录]

战国·卫·吕不韦《吕氏春秋·卷十四·义赏》:“竭泽而渔,岂不获得?而明年无鱼。”

 《淮南子·本经训》:“焚林而田,竭泽而渔。”田:打猎。竭:尽。渔:***。

 解释:泽:池、湖。掏干了水塘捉鱼。比喻取之不留余地,只图眼前利益,不作长远打算。也形容派对人民的残酷剥削。

成语示例[回目录]

另外的错误观点,那就是不顾人民的困难,只顾***和军队的需要,诛求无已。 ***《抗日时期的经济问题和财政问题》

古文[回目录]

原文 竭泽而渔,岂不获得,而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得,而明年无兽。诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。 出处 《吕氏春秋·卷十四·义赏》 注释 竭:使......干涸

 渔:***

 明年:第二年

 焚:用火烧

 薮(sǒu):指草野

 田:通“畋”,打猎

译文 使河流干涸而***,难道会没有收获吗, 但第二年就没有鱼了;烧毁树林来打猎,难道会没有收获吗? 但第二年就没有野兽了。用欺骗和作***的方法,即使现在侥幸有用,以后却不会再有第二次了, 这不是长久之计 文言知识 释“竭” 上文“竭泽而渔”中的“竭”,指“干涸”,这里是使动用法,句意为使池水干涸而***。又,“地震,山崩川竭”,意为因为地震,山崩塌,河流干涸。它还指“尽”,如“取之不尽,用之不竭”。又,“力竭而毙”,意为精力用尽而倒下。 相关人物[回目录]

雍季

 雍季是春秋时期晋国大臣,故事竭泽而渔的主要人物。

 狐偃(约前715年~前629年),春秋时晋国的卿。亦称子犯、舅犯、咎犯、臼犯、狐子、狐突之子,晋文公重耳之舅,故又称舅氏。公子重耳(即晋文公)的舅父,亦称舅犯(一作咎犯)。其父狐突,字伯行,为大戎狐氏(今山西交城却波村人)。与晋同祖,是晋支族入主诸戎部落者。

 狐偃

 狐偃忙于大戎。其姊(或妹)狐姬嫁于太子诡诸(晋献公)后,其父狐突“事晋为大夫”,狐偃即随其父至晋都曲沃(今山西闻喜)。公子重耳少年时期便受教于狐偃,赵衰等。这几个人“实左右之,公子居则下之,动则 焉”,成年以后仍是如此。后来楚成王赞他“广而俭,文而有礼”显然是狐赵等人耳濡目染的结果。献公八年(前671年),迁都绛(今山西新绛,一说翼城),狐偃随重耳至绛。献公十二年,太子申生居曲沃,公子重耳

 居蒲(今山西隰县西北),夷吾居屈(今山西石楼),狐偃又随重耳至蒲。献公二十一年,骊姬诬谄申生有弑君杀父之意,申生自缢身亡。狐偃保重耳“备守蒲城”,一年后出亡。有关狐偃这数十年的事迹,史载不详。据考,献公为太子时,重耳即己成人,狐偃寄人篱下,尽为父为师之劳,不会有大的作为,但对晋后期政局产生了极为深远的影响,“文公染于舅犯,故霸诸侯,功名传于后世。”评价中肯贴切。

 狐偃随重耳出亡时,已逾花甲之年,仍不辞劳苦,夹辅重耳,为他出了很多计策,使重耳最终得以返回晋国,宏图霸业。

 重耳

 重耳一行离晋后,狐偃力主去狄。当时,齐国是中原经济最发达的国家,北杏盟约后,齐桓公实际上已成为中原盟主。楚国也是南方的经济军事大国。狐偃为何弃强投弱呢?因为他意识到,齐楚千里迢迢,沿途崇山大川,举步维艰,仓皇出走又缺乏给养,即使能免于追杀,也会困死途中。且齐楚是否肯予接纳,也有疑问。而狄近易达,又是重耳母国,纳公子重耳应在情理之中。还有狄晋毗邻,可以观望动静,蓄力待时。可见,这个决定不失为上策。

 重耳在狄十二年,狐偃反劝他赴齐。此时戎狄势力大为削弱,己无力帮助重耳“成事”,齐桓公虽年已垂暮,但雄心犹在,欲借晋为助,与秦楚抗衡,维持霸主地位。且“管仲殁没”,“哀而思始”“求善以忠”,定会收留人才济济的重耳一行。至齐后,果然受到桓公的热情款待,对重耳更是深加恩渥。只是由于齐桓公卒,五子争立,诸侯叛齐,内外交困,“子犯知其不可以动”,才毅然决定离开齐国。这时,多年的流亡生活已使重耳意志消沉。他枕于安乐,“遂无去心”,“有终焉之志也”。狐偃又与姜氏谋,“醉而载之以行”。如果不是狐偃机智果敢地迫使重耳离齐,重耳只能在齐国苟且一生,文公霸业将无从谈起,春秋历史形势必会大变。

 重耳返国,时值晋动荡之余。十数年间,晋内讧不已,国乱民忧。先是“骊姬之乱”,继而献公去世,里克、邳郑杀奚齐、卓子,荀息身亡,晋惠公夷吾上台后,又杀了掌握实权的里、邳等大臣,弄得人心惶惶,众叛亲离。对外惠公背信弃义,发动不义战争,使晋元气大伤。

 然而,从公元前636年文公即位,到公元前632年城濮之战,前后不到五年时间,文公何以能宣信诸侯,称雄天下呢?《左传》云,文公历游诸国,备尝“险阻艰难”,故返国后,知“励精图治”以求霸。事实上,这是狐偃、赵衰等股肱之臣,帮助文公“蓄爱百姓,厉养戎土”的结果,其中,狐偃更是出了大力。

 狐偃等帮助文公革新内政,迅速医治留下的创伤,从而奠定了与秦楚抗衡的物质基础。主要措施有:—,选拔优秀人才治理国家,多年来,随重耳共度患难的一批老臣都被委以军国重任。二,提倡孝事父母,尊祖敬家,忠于国事,“以厚民性”。三,废除繁重的徭役,减免苛捐杂税,资助无力生活和生产者。四,鼓励农耕,劝有分无,省灭国用,足财备凶。五,“大搜于被庐”,改上下两军之制为上中下三军之制。这些措施对于稳定社会秩序,恢复社会生产,推动工商业的繁荣,提高晋军的战斗力,起了积极的作用。从而使晋国呈现了“政平民阜,财用不匮”的昌盛景象。文公四年,晋军能在城濮大败楚军,一战而成霸业,无疑是改革带来的必然结果。

 文公元年(前636年),周室内乱,襄王弟昭叔(太叔带)伙同狄人伐周,占洛邑。襄王避难于郑,派使者简师父,左鄢父求救于晋和秦。文公二年,秦军至河上,将纳王。由于晋大乱之余,百端待举,国力尚薄,文公对勤王事宜迟疑不决。狐偃却以其敏锐的政治嗅觉和远见卓识,意识到这是晋成为诸侯盟主的天赐良机。当时,整个局势对晋极为不利。远在南方的楚国,自成王继位后,不断向北方扩张领土,公元前656年召陵之会后,楚加紧了北上的步伐,大有继齐桓公之后而称霸中原之势。西秦也不偏安于边陲,一直在觊觎晋国的领土。狐偃当然知道,只有南阻强楚,西扼边秦,才能入主中原。而此时的晋国,积贫积弱,国步维艰,在经济军事方面尚无力与秦楚抗衡。为此,必须首先在政治上取得诸侯的信任,提高晋的威望。况周王室同晋宗室有名义上的宗法关系,不纳则失之于义。狐偃力劝文公:“继父之业,定武之功启土安疆,于此乎在矣。”僖公二十五年(前635年),文公终于出兵勤王,杀王子带于隰城(今山西汾阳),王入城周(今河南洛阳)。周王设宴款待晋文公,并赐樊、温、原和攒茅等人邑之田给文公。

 勤王不仅扩大了晋国的疆域,更重要的是提高了晋在诸国中的地位,为晋入主中原创造了必要的条件。

 狐偃不仅具有政治家过人的胆识,还具有非凡的军事才能和大智大勇。文公三年(前634年)楚胁迫陈蔡攻宋,宋求救于晋。从当时的各诸侯国局势看,晋楚两国的直接冲突已经不可避免。但是,晋军在数量抑或质量上都逊于楚军。面对强敌,狐偃***取“调虎离山之计”,避其锋芒,以智取胜。他提出:“楚始得曹而新昏于卫,若伐曹卫,楚必救之,则齐,宋免矣。”于是,晋军伐曹卫,取五鹿(今河南濮阳东南),三月攻占曹国都城,迫使楚军撒出宋国。

 当楚军复攻宋国时,狐偃毫不惧色。决心同楚国决一雌雄。他预言:“战也,战而捷,必得诸侯,若其不捷,表里山河,必无害也。”打消了晋文公的顾虑。狐偃战赂上蔑视敌人,是以战术上重视敌人为前提的。《吕氏春秋》云:“文公将与楚人战,召舅犯问曰‘楚众我寡,为之奈何’,咎犯对曰‘臣闻繁礼之君,不足以文,繁战之君,不足以诈,君亦诈之而已。”在城濮之战中,晋军始终贯彻狐偃“诈”的策略。战争初期,晋军“退三舍避之”,使楚军更加骄横轻敌。战争中间,狐偃、先轸命令晋军以虎皮蒙马,马后拖着树枝,扬起尘土,制造逃跑***象,“伐其木以盖其兵”,迷惑楚军,使楚军处处被动挨打,以“败绩”告终。

 城濮之战晋胜楚败的结局,其意义是十分深远的。它改变了春秋时期中原的政治格局,确立了晋的霸主地位,从此开始了晋楚争霸中原的百年历史。关于战争的指挥者,有学者认为主要是先轸。事实上,狐偃所起的作用也不可低估。“文公用咎犯之言,而败楚人于城濮。”是有道理的。连晋文公也盛赞:“偃言万世之功”,给狐偃以极高的评价。

 僖公三十一年(前629年),狐偃卒。三十二年冬,晋文公卒。可以这样说,狐偃为晋文霸业付出了毕生心血,无狐偃则无晋文霸业,此誉实不为过。狐偃的品行和才华受到各国诸侯大夫的推崇。宋公孙固称孤偃“惠以有谋”;曹大夫僖负羁赞狐偃:“可谓贤矣”楚令尹子至见其卿才,甚至“请上狐偃。”狐偃同其父狐突,其兄狐毛还受到后人深切的怀念。原因是,狐偃具有中华民族吃苦耐劳和忍辱负重的传统美德。流亡途中,历尽磨难。所经各国,有礼遇,更多的则是冷遇和轻慢,甚至难免乞食,或有杀身之虞。狐偃为了返国大局,忍辱负重,唯力是视,受到时人的嘉许和后人的尊敬。其次,孤氏父子之人忠公体国,具有大无畏的牺牲精神。骊姬之乱后,狐突派其二子夹辅重耳,逃出晋国。在秦时,当狐偃听到献公命从重耳亡者返国,不返者“尽灭其家”的胁迫时,他大义凛然,拒绝回晋。其父狐突也仗义死节,伏剑身亡。两汉、魏、晋、南北朝及隋唐历代皇帝都以狐突忠贞报国为忠义楷模,及至宋代,宋徽宗封狐突为忠惠利应侯。七月十四日狐突诞辰日至今仍为交城一带的传统古节。最后,作为功绩卓著的政治家、军事家,狐偃在春秋发展史上起过一定的积极作用。“晋之卒成霸业,偃之力居多,”而晋文公称霸,遏止了秦楚等生产力发展较为落后的国家的扩张,动摇了西周宗法统治秩序,有利于中原社会经济和文化的发展,那么.狐偃的历史贡献则就是显而易见的了。 

 英文: kill the goose that laid the golden eggs /

 The goose that lays the golden eggs

百度百科地址:baike.baidu***/view/87565.htm

SOSO百科地址:baike.soso***/v94663.htm

百度搜索:《 点击此处 》

求三个文言文的翻译(与保护环境有关)

竭泽而渔,岂不获得,而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得,而明年无兽。

(《吕氏春秋》)

掏干了湖水来***,怎么能捕不到?

但是明年就没有鱼了。烧毁林薮的草木来打猎,怎么能打不到?

但是明年就没有野兽了。

薮:水少而草木茂盛的湖泽。

田:同“畋”,打猎。

晋文公论赏文言文翻译

1.春天逢三月之时,不应该被砍伐树林而应该让草木成长,不应该再河流湖泊中***撒网而应该让鱼鳖成长。

2.穷尽河流湖海***,怎么会得不到鱼,但是到了明年就不会有鱼;把植被焚烧后用来耕种田地,怎么会没有收成,但是到了明年就不会有动物了。

3.所以知道满足不会受到耻辱,知道适可而止不会停滞,这样***可以长久。

***的文言文

晋文公论赏文言文翻译

1.晋文公论赏译文晋文公从国外回来后,赏赐和他一起逃亡在外的人,但其中没有陶狐。

他身边的人问他:“国君回到晋国,封爵赏禄已经三次了,但都没有陶狐,能问一下是问什么吗?”文公说:“以道义***我,以礼数劝导我的,给以上赏;以善良指教我,以贤德鼓励我的,给以中赏;拂逆我的愿望,数举我的过错的,给末赏。这都是赏赐有功劳的臣属的。

如果要赏赐唐国的仆役们,就以陶狐为第一了。”周内史兴听说后,说:“晋文公大概要成为霸主了吧。

以前圣王先道德后气力,晋公就当得这样的说法。”秦国小主夫人用奄变乱,贤人心中不悦纷纷隐居,百姓忧郁埋怨非议***。

公子连逃亡在魏国,听说这种情况后,就想返国,和他的群臣百姓来到和郑国的边塞,右主然守塞,不让他回国,说:“做臣下的道义,就是不能同时侍奉国君。我劝公子还是离开吧!”公子连离开后,进入翟国,来到焉氏塞,守边的菌改便放他进来了。

夫人听闻后,十分震惊,命令官吏发兵,下了命令“有敌寇在边界。”士兵和官吏开始进发时,说:“去攻打敌寇。”

半途中就改变为:“不是攻打敌寇,去迎接我们的国君。”公子连就这样与士卒一起回来,到了雍,围困夫人,夫人***。

公子连被拥立,就是献公,他埋怨右主然将重罚他,感念菌改将厚赏他。监突争道:“不能这样。

秦国流亡在外的公子很多,如果这样人臣就要争着迎纳公子了,这对国君很不利。”献公认为说得对,所以撤销右主然的罪名,并赏赐菌迁为官大夫,并赏守边塞的人每人二十石米。

献公可以说是很会赏罚的人了。凡赏赐都不是因为喜欢他,惩罚也不是因为讨厌他,而要看就事情的归结。

归结为善的,即便讨厌,还是要赏;归结为不善的,即便喜欢,还是要惩罚,这便是先王们治理混乱当定危局的方法。

2.晋文公入国,文言文翻译译文:

晋文公从国外回来后,赏赐和他一起逃亡在外的人,但其中没有陶狐.他身边的人问他:“国君回到晋国,封爵赏禄已经三次了,但都没有陶狐,能问一下是问什么吗?”文公说:“以道义***我,以礼数劝导我的,给以上赏;以善良指教我,以贤德鼓励我的,给以中赏;拂逆我的愿望,数举我的过错的,给末赏.这都是赏赐有功劳的臣属的.如果要赏赐唐国的仆役们,就以陶狐为第一了.”周内史兴听说后,说:“晋文公大概要成为霸主了吧.以前圣王先道德后气力,晋公就当得这样的说法.”秦国小主夫人用奄变乱,贤人心中不悦纷纷隐居,百姓忧郁埋怨非议***.公子连逃亡在魏国,听说这种情况后,就想返国,和他的群臣百姓来到和郑国的边塞,右主然守塞,不让他回国,说:“做臣下的道义,就是不能同时侍奉国君.我劝公子还是离开吧!”公子连离开后,进入翟国,来到焉氏塞,守边的菌改便放他进来了.夫人听闻后,十分震惊,命令官吏发兵,下了命令“有敌寇在边界.”士兵和官吏开始进发时,说:“去攻打敌寇.”半途中就改变为:“不是攻打敌寇,去迎接我们的国君.”公子连就这样与士卒一起回来,到了雍,围困夫人,夫人***.公子连被拥立,就是献公,他埋怨右主然将重罚他,感念菌改将厚赏他.监突争道:“不能这样.秦国流亡在外的公子很多,如果这样人臣就要争着迎纳公子了,这对国君很不利.”献公认为说得对,所以撤销右主然的罪名,并赏赐菌迁为官大夫,并赏守边塞的人每人二十石米.献公可以说是很会赏罚的人了.凡赏赐都不是因为喜欢他,惩罚也不是因为讨厌他,而要看就事情的归结.归结为善的,即便讨厌,还是要赏;归结为不善的,即便喜欢,还是要惩罚,这便是先王们治理混乱当定危局的方法.

摘自《百度·》

3.《晋文公》的文言翻译,急原文:文公(晋文公)之时,宰臣上灸而发绕之。文公召宰人而谯(读音qiao四声,责问)之曰:“女(通‘汝’)欲寡人之哽邪?奚为以发绕灸?”宰人顿首再拜请曰:臣有死罪三:援砺(读音li四声,磨刀石)砥(读音di三声,磨)刀,利犹干将(读音gan、jiang一声,古代善铸宝剑的人。这里指利剑)也,切肉断而发不断,臣之罪一也;援木而贯脔(读音luan,二声,肉块)而不见发,臣之罪二也;奉炽炉,炭火尽赤红,灸熟而发不烧,臣之三罪也。堂下得无微隐匿,暗中)有疾臣者乎?”公曰:“善!”乃召其堂下而谯之,果然,乃诛之。

翻译:晋文公的时候,炊事官上的烤肉上有毛发缠绕在上面。文公叫炊事官来训斥道:“你想让寡人噎着吗?为什么在烤肉上绕着毛发?”管家不断磕头下拜请罪道:“我有三条致死的罪:拿磨刀石磨刀,磨得比干将(的剑)还锋利,切断肉而毛不断,这是我的第一条罪;拿木棍穿肉块却看不见毛发,这是我的第二条罪;用炽烈的炉子,炭火都是通红的,肉烤熟了但是毛发却不会被烧掉,这是我的第三条罪。这堂屋下是不是暗藏着嫉恨我的人吧?”文公说:对!”于是召集堂下的所有人责问,真的(找到了),于是训斥了他一顿。

请***纳,谢谢

4.文言文晋文公纳谏翻译晋文公纳谏

故事发生在春秋时期.重耳在秦国的帮助下回到晋国做了国君,即晋文公.

在晋惠公手下当过大夫的吕省,隙芮,表面上投降了重耳,暗地里却秘谋策划着杀死重耳,另立他人为君.他们找来曾捉拿过重耳的履鞔,欲结为同盟.

履鞔从吕家回来后找到狐偃,让他带自己去见晋文公.

晋文公听到履鞔求见,便说:此罪人,能有什么国家大事呢?不见!怕是来解释当年杀我的事情,来求情了吧?说完,让卫兵把门外的履鞔臭骂了一顿.

履听罢哈哈大笑后说:君在外逃难十九年,我还以为你能看透世事呢?献公是你父亲,惠公是你兄弟,你们父子之间尚且相互残杀,何况外人?君不见我,那就算了.只是晋国就要大难临头了!

狐偃听出履话中有话,便再次向晋文公进言:我想履一定有机密大事,你还是见他一面为好.晋文公这才勉强答应下来.

履于是把吕,隙准备焚宫造反的企图全都说出.晋文公听罢,连夜制定策略,粉碎了叛乱.

这个故事对于现代企业管理的启示是:作为一个企业领导者,对部属不能过于苛求.太苛求了,人才便不愿到你的手下做事.要有容人之短的胸襟.才能出众的人,往往缺点也突出.

5.《卷四·晋文公》古诗原文及翻译《卷四·晋文公》原文:晋公子重耳自狄适他国凡七,卫成公、曹共公、郑文公皆不礼焉,齐醒公妻以女,宋襄公赠以马,楚成王享之,秦穆公纳之,卒以得国。卫、曹、郑皆同姓,刘、宋、秦、楚皆异姓,非所谓“岂无他人,不如同姓”也。晋文公卒未葬,秦师伐郑灭滑,无预晋事,晋先轸以为秦不哀吾丧,而伐吾同姓,背秦大惠,使襄公墨衰绖而伐之。虽幸胜于肴,终启焚舟之战,两国交兵,不复修睦者数百年。先轸是年死于狄,至孙縠而诛灭,天也。

翻译:春秋时,晋国公子重耳因国内,从狄地开始逃亡,历经七个国家,卫国成公、曹国共公、郑国文公对他都不以礼相待。齐国桓公将自己的女儿嫁给重耳作妻子,宋国裹公赠送他马匹,楚国成王设宴招待他,秦国穆公接纳他,最后重耳终于回国做了国君,就是晋文公。卫国、曹国、郑国的国君与重耳都是同姓,齐国、宋国、秦国、楚国的国君并非是重耳同姓,同姓之国对他也不以礼相待,异姓却能做到这一点,这证明“异姓不如同姓”的说法是错误的。晋文公死后还没有埋葬,秦国进攻郑国灭掉滑国,本来这和晋国无关,晋国大臣先轸却认为,秦国竟然在晋国大丧之际,不派人来吊念,反而讨伐晋国的同姓国,因为背弃了秦国以前的恩惠,让晋襄公穿着孝服讨伐秦国。这场战斗虽然晋国侥幸在淆地战胜,终于导致焚舟之役,两国交战,这种状态持续了数百年。先轸有一年死于和狄人交战中,到他的孙子先縠,而被诛灭宗族,这是天意啊。

6.晋文公守信得原卫古文翻译原文

晋文公攻原①,裹②十日粮,遂与大夫期③十日。至原十日而原不下,击金④而退,罢兵而去。士有从原中出者,曰:“原三日即下矣。”群臣左右谏曰:“夫原之食竭力尽矣,君姑⑤待之。”公曰:“吾与士期十日,不去,是亡⑥吾信也。得原失信,吾不为也。”遂罢兵而去⑦。原人闻曰:“有君如彼其信也,可无归乎?”乃降公。卫⑧人13闻曰:“有君如彼其信也,可无从乎?”乃⑨降公。孔子闻而⑩记之曰:“攻原得卫者,信也。”

(选自《韩非子·外储说左上》)

注释

1.原:原国。

2.裹:携带。

3.遂:于是,就。

4.期:约定。

5.金:钟。

6.姑:姑且。

7.亡:失去。

8.去:离开。

9.卫:卫国。

10.乃:于是,就。

11.闻:听说。

12.下:攻克。

13.左右:身边的人。

14.卫人:卫国人。

2译文

晋文公攻打原国,携带供十天食用的粮食,于是和大夫们约定十天攻下原国。到原国十天却没有攻下原国,晋文公鸣钟退军,收兵离去。有战士从原国回来报告说:“原国三日就可攻下。”晋文公身边的群臣也劝说:“原国的粮食已经吃完了,兵力也用尽了,请国君您姑且等待一下吧!”文公语重心长地说:“我跟大夫们约定十天,若不回去,是失去我的信用啊!得到原国而失去信用,我办不到。”于是撤兵回晋国去了。原国的百姓听说这件事,都说:“有像那样守信用的国君,能够不归顺他吗?”于是原国的百姓纷纷归顺了晋国。卫国的人听到这个消息说:“有像那样守信用的国君,能够不顺从他吗?”于是向文公投降。孔子听说了,就把这件事记载下来评价说:“攻打原国而又得卫国,是因为守信。”

来自百度

7.《吕氏春秋》中的翻译:晋文公反国,赏从亡者,而陶狐不与晋文公从国外回来后,赏赐和他一起逃亡在外的人,但其中没有陶狐。

他身边的人问他:“国君回到晋国,封爵赏禄已经三次了,但都没有陶狐,能问一下是问什么吗?”文公说:“以道义***我,以礼数劝导我的,给以上赏;以善良指教我,以贤德鼓励我的,给以中赏;拂逆我的愿望,数举我的过错的,给末赏。这都是赏赐有功劳的臣属的。

如果要赏赐唐国的仆役们,就以陶狐为第一了。”周内史兴听说后,说:“晋文公大概要成为霸主了吧。

以前圣王先道德后气力,晋公就当得这样的说法。”秦国小主夫人用奄变乱,贤人心中不悦纷纷隐居,百姓忧郁埋怨非议***。

公子连逃亡在魏国,听说这种情况后,就想返国,和他的群臣百姓来到和郑国的边塞,右主然守塞,不让他回国,说:“做臣下的道义,就是不能同时侍奉国君。我劝公子还是离开吧!”公子连离开后,进入翟国,来到焉氏塞,守边的菌改便放他进来了。

夫人听闻后,十分震惊,命令官吏发兵,下了命令“有敌寇在边界。”士兵和官吏开始进发时,说:“去攻打敌寇。”

半途中就改变为:“不是攻打敌寇,去迎接我们的国君。”公子连就这样与士卒一起回来,到了雍,围困夫人,夫人***。

公子连被拥立,就是献公,他埋怨右主然将重罚他,感念菌改将厚赏他。监突争道:“不能这样。

秦国流亡在外的公子很多,如果这样人臣就要争着迎纳公子了,这对国君很不利。”献公认为说得对,所以撤销右主然的罪名,并赏赐菌迁为官大夫,并赏守边塞的人每人二十石米。

献公可以说是很会赏罚的人了。凡赏赐都不是因为喜欢他,惩罚也不是因为讨厌他,而要看就事情的归结。

归结为善的,即便讨厌,还是要赏;归结为不善的,即便喜欢,还是要惩罚,这便是先王们治理混乱当定危局的方法。

8.晋文公炳烛而学文言文翻译晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”

平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”

平公曰:“善哉!”

译文

晋平公向师旷询问道:“我年纪七十了,想学习,恐怕已经晚了。”师旷说:“为什么不点燃蜡烛学习呢?”晋平公说:“哪有做臣子的却戏弄他的君王的呢?”师旷说:“盲眼的我怎么敢戏弄大王呢?我听说,年轻时喜欢学习,好像初升太阳的阳光;壮年时喜欢学习,好像日中的阳光;老年时喜欢学习,好像点燃蜡烛的光亮。(拥有)蜡烛的光亮,与摸黑走路比,哪一个更好呢?”晋平公说:“说得好啊!”

寓意

矛盾的普遍性和特殊性是相互联结的,世界上的任何事物不但包含了矛盾的特殊性,而且包含了矛盾的普遍性,普遍性存在于特殊性之中,特殊性与普遍性相互联结,不可分割。师旷的分析告诉我们:人在不同的时期,对学习的状态是有所不同的,这体现了矛盾的特殊性——同一事物的矛盾在不同发展阶段各有不同的特点。但他的分析同样告诉我们:不管怎么样,学习对人总是有好处的,这就是矛盾的普遍性。

9.文言文晋文公纳谏翻译晋文公纳谏

故事发生在春秋时期.重耳在秦国的帮助下回到晋国做了国君,即晋文公.

在晋惠公手下当过大夫的吕省,隙芮,表面上投降了重耳,暗地里却秘谋策划着杀死重耳,另立他人为君.他们找来曾捉拿过重耳的履鞔,欲结为同盟.

履鞔从吕家回来后找到狐偃,让他带自己去见晋文公.

晋文公听到履鞔求见,便说:此罪人,能有什么国家大事呢?不见!怕是来解释当年杀我的事情,来求情了吧?说完,让卫兵把门外的履鞔臭骂了一顿.

履听罢哈哈大笑后说:君在外逃难十九年,我还以为你能看透世事呢?献公是你父亲,惠公是你兄弟,你们父子之间尚且相互残杀,何况外人?君不见我,那就算了.只是晋国就要大难临头了!

狐偃听出履话中有话,便再次向晋文公进言:我想履一定有机密大事,你还是见他一面为好.晋文公这才勉强答应下来.

履于是把吕,隙准备焚宫造反的企图全都说出.晋文公听罢,连夜制定策略,粉碎了叛乱.

这个故事对于现代企业管理的启示是:作为一个企业领导者,对部属不能过于苛求.太苛求了,人才便不愿到你的手下做事.要有容人之短的胸襟.才能出众的人,往往缺点也突出.

10.吕氏春秋原文及翻译吕氏春秋原文及翻译昔晋文公将与楚人战于城濮,召咎犯而问曰:“楚众我寡,奈何而可?”咎犯对曰:“臣闻繁礼之君,不足于文;繁战之君,不足于诈。

君亦诈之而已。”文公以咎犯言告雍季,雍季曰:“竭泽而渔,岂不获得?而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得?而明年无兽。

诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。”文公用咎犯之言,而败楚人于城濮。

反而为赏,雍季在上。左右谏曰:“城濮之功,咎犯之谋也。

君用其言而赏后其身,或者不可乎?”文公曰:“雍季之言,百世之利也;咎犯之言,一时之务也。焉有以一时之务先百世之利者乎?”孔子闻之,曰:“临难用诈,足以却敌;反而尊贤,足以报德。

文公虽不终始,足以霸矣。”赏重***移之,民移之则成焉。

成乎诈,其成毁,其胜败。天下胜者众矣,而霸者乃五,文公处其一,知胜之所成也。

胜而不知胜之所成,与无胜同。秦胜于戎而败于肴,楚胜于诸夏而败乎柏举,武王得之矣,故一胜而王天下。

众诈盈国,不可以为安,患非独外也。从前,晋文公要与楚国人在城濮作战,召来咎犯问他说:“楚国兵多我国兵少,怎么办才能取胜?”咎犯回答说:“我听说礼仪繁盛的君主,对于文饰礼仪从不感到满足,频繁作战的君主,对于诡诈之术从不感到满足,您也对楚国实行诈术就行了。”

晋文公把咎犯的话告诉了雍季,雍季说:“把池塘的水弄干捉鱼,难道不能获得鱼吗?可是第二年就没有鱼了;把沼泽地的草木烧光来打猎,难道不能获得野兽吗?可是第二年就没有野兽了。欺诈作***的手段,即使现在勉强可行,以后就不会再有效果,不是久长之计。”

晋文公***纳了咎犯的意见,在城濮战败了楚国人。回来后论功行赏,雍季被列为首位。

晋文公身边的人进言说:“城濮之战的成功,是因为用了咎犯的谋略,主公***纳他的谋略而论功行赏却把他放在后边,这或许不合适吧?”晋文公说:“雍季的话可以百世获利;咎犯的话,是应付一时之急的方法,哪有将一时之急的方法放在百世之利前面的道理呢?”孔子听说这件事后说:“面临危难***用诈术,足可使敌兵退却;退敌回来尊崇贤人,足可报答贤人的恩德。晋文公虽然不能始终如一,却也足以成为霸主啊。”

重赏贤人,人民就会转向正道,人民转向正道,功业就能成功了。靠诈术来取得成功,那成功最终必定毁坏,那胜利必定变为失败。

天下取得胜利的人很多,而成就霸业的只有五个,晋文公是其中的一个,他知道取得胜利的原因。胜利了却不知道取得胜利的原因,这与没有取得胜利一样。

秦国战胜了西戎却在肴山打了败仗,楚国战胜了中原诸国但也在柏举打了败仗。武王懂得取胜的道理,所以取得一次胜利便称王天下。

各种诈术充斥整个国家,不可认为是安定的局面,祸患不单单来自国外啊。

1. 有关捉鱼的趣事文言文

好像没有啊。不过沈复的《童趣》也挺有趣的

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。

夏蚊成雷 , 私拟作群鹤舞于空中 , 心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。

余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院

译文·我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,视力好极了,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。

夏夜里,蚊***出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也变得僵硬了。我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,这使我感到高兴极了。

我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子、蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着***想在这个境界中游览,愉快而又满足。

有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子

2. 有关捉鱼的趣事文言文

好像没有啊。

不过沈复的《童趣》也挺有趣的 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。 夏蚊成雷 , 私拟作群鹤舞于空中 , 心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。

又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。 余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。

神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院译文·我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,视力好极了,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。 夏夜里,蚊***出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也变得僵硬了。

我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,这使我感到高兴极了。 我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子、蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着***想在这个境界中游览,愉快而又满足。

有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。

待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子。

3. 文言文 ***图记 翻译

请看下面的几个句子: ① 阡陌交通,鸡犬相闻。

(《桃花源记》) ② 其人视端容寂,若听茶声然。(《核舟记》) ③ 见渔人,乃大惊,问所从来。

(《桃花源记》) ④ 长恨久之。(《陈涉世家》) ⑤ 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

(《木兰辞》) 上述句子比较正确的译文是: ① 田间小路纵横交错,鸡狗鸣叫的声音(人们)相互听得很清楚。 ② 那个人眼睛正看着(茶炉),神情专注,好像在听茶水烧开了没有的样子。

③ 一见到这个***人,就十分惊讶,问(他)从哪里来。 ④ 因失望而叹恨了好久。

⑤ 跑遍了许多集市,购买了出征所必需的物品。 为什么要这样翻译呢?因为翻译文言文有一定的要求、原则和方法,概括讲—— 要求:信、达、雅; 原则:以直译为主、意译为辅; 方法:留、换、对、补、删、调。

具体讲—— 所谓“信”,就是可信、可靠、真实。就是译文要符合原文意思,要忠实于原文。

如果把“鸡犬相闻”译成“鸡狗能相互听到叫声”,就没有做到忠实于原文。 所谓“达”,就是“通”。

就是连贯、通顺、流畅。就是译文要符合现代汉语语法规范和表达习惯,同时要与上下文文气贯通一致

如果翻译出来的文字叫人读时感到别扭艰涩,就是没有做到“达”。如果把“其人视端容寂”译成“那个人视线端正,容貌寂静”就不符合现代汉语语法规范,因为“寂静”用来形容环境可以,怎么能形容“容貌”呢? 所谓“雅”,就是译文要尽量文雅一些,要译出原文的语言风格和艺术特色。

比如原文用了比喻、排比或对偶等,译文也要译出这些修辞手法,使得译文也显得形象生动;或者把握了原文的修辞格,也可翻译出原文的本来意思。如“鸡犬相闻”,用“鸡犬”借代鸡狗的鸣叫声,就可翻译成“鸡狗的鸣叫声(人们)相互都能听到;例⑤用了互文,就可翻译为“跑了许多集市,购买了出征所必需的物品”。

直译就是要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据,并且译文的句式特点和风格都要和原文保持一致。比如词类活用中的使动用法、意动用法、文言特殊句式(倒装句、被动句等)在译文中都要体现出来。

像上面的例子大多数地方都是直译,可以说是“一一对应”。例②的“视端容寂”和例⑤用了意译。

意译则是按原文的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可***用与原文很不相同的表达方式。作为考试,基本以直译为主,实在难直译时则***取意译的手段,像上面的例②、例⑤便是。

意译有两种基本方法,一是转述法,二是凝缩法。 文言文的许多修辞格,如果直接按原文翻译出来,既不符合现代汉语的习惯和要求,其意思也会不明确,因此就要把这些修辞格的词语用符合现代汉语习惯的词语来表达,这就叫转述法,例②的翻译用的就是转述法。

严格说来“视端容寂”中的“视、容”分别借代眼睛和神情。 文言文里有时为了加强文章的气势,或增强某种表达效果而使用一些繁笔,如果照原文对译出来,的确难以做到,且表达效果也不好,在这种情况下,就把句子要表达的意思简略地译出来,这就叫凝缩法,例⑤的翻译用的就是凝缩法。

下面再说说六种具体翻译方法。 留,就是保留,保留一些不必译或不能译的词语以及古今意义相同的词语,如人名、官名、地名、物名、国号、年号等等。

上面五例中就有一些词语在翻译时保留了下来:鸡、人、听、问、来等。 换,就是替换,替换一个意思相同的现代汉语,如阡陌——田间小路,交通——纵横交错,犬——狗,闻——听到,若——好象,怅恨——因失望而叹恨等。

对,就是对应,一是翻译时一般要“一一对应”,以上例句多数都是“一一对应”的;二是将已由单音节发展为双音节的词语对译出来,如茶——茶水,惊——惊讶,久——很久,市——集市,买——购买等。 补,就是补充,一是将句子中省略的词语补上;二是将省略的句子补上,使句子更连贯顺畅一些,如“鸡犬相闻”是主谓句,主语是偏正短语“鸡狗鸣叫的声音”,翻译时应补出中心语“鸣叫的声音”;谓语是个主谓短语“人们相互听得很清楚”,翻译时应补出主语“人们”,否则就做不到“信”——忠实于原文。

省略成分补出时,用括号括起。 删,就是删除,删除那些无实在意义的表语气、停顿和凑足音节的虚词以及偏义复词(不宜异同)、同义复词(仿佛若有光)的一半等。

如“怅恨久之”的“之”,就是用在形容词后的词尾,是音节助词,无实在意义,翻译时应删除;再如例⑤,如果直译出来,一则啰嗦,二则也不合实际,不如用删除法化繁为简,翻译成“跑了许多集市,购买了出征所必需的物品”,显得更精练些。 调,就是调换,把某些倒装的句子成分调换过来,使之符合现代汉语的语法习惯。

需要调换顺序的文言句式有主谓倒置(主语后置)、宾语前置、定语后置、状语后置(介宾结构后置)等。像例③中的“问所从来”中的“所从”就是宾语前置,翻译时应按“从所”的顺序翻译。

以上“留、换、对、删”是针对词汇的翻译而言的,“补、调”是针对句子的翻译而言的,至于具体***用那种方法要依据具体的语言环境。

4. 二叟钓鱼的文言文译文

原文予尝步自横溪,有二叟分石而钓,其甲得鱼至多且易取;乙竟日亡所获也,乃投竿问甲曰:“食饵同,钓之水亦同,何得失之异耶?” 甲曰:“吾方下钓时,但知有我而不知有鱼,目不瞬,神不变,鱼亡其为我,故易取也.子意乎鱼,目乎鱼,神变则鱼逝矣,奚其获!”乙如其教,连取数鱼.予叹曰:“旨哉,意成乎道也!”敢记.译文我曾经独自漫步过溪流有两位老人分别坐在(一块)石头的两旁钓鱼,其中甲得到的鱼十分多,并且很轻易就钓到.乙一天都没有收获.(乙)就扔下钓竿问甲道:“鱼饵相同,钓鱼的溪流也相同,为什么差别如此之巨大呢?”甲说:“我开始下钩的时候,心中想到的是我自己而不是鱼,眼睛不眨,神色不变,鱼忘了(坐这的是)我,所以容易上钩了,您(一心)想到的是鱼,神态(总是)变,鱼(自然)就逃离啊,哪里还会有收获呢!”乙按照他教的做,一连钓到几条鱼.我感叹道:“这意思说到了事物的宗旨,成为哲理了啊!”注释有二叟分石而钓:老人 其甲得鱼至多:非常 逝:逃离 乙如其教:按照 尝:曾经 竟:终日 投:扔下 方:当 瞬:眼珠转动 逝:跑,逃跑 奚:怎么 意:在意 乎:是 道:规律 旨:味美,这里引申为赞美 分石:各自蹲在一块石头上哲理这则故事告诉我们,做任何事都要冷静、沉着,不可轻浮、躁动和急于求成,要用一颗平常心来对待事物,强求的结果只能是一无所获.即使无法做到气定神闲、举重若轻,起码也要专心致志,这是能做好事情的前提条件.同时也启示我们只有掌握科学规律,讲究方法,才能取得成效.。

5. 小古文《描***》的全文意思

大鱼突然晃荡一下,已经是半夜了,老头儿拼命拉进钓丝:这一回它们可把我打败了,绑紧它。

大鱼不慌不忙地游着,他终于失败了,跟大鱼搏斗。大鱼还是拖着船游动。"。第三天,好多打鱼的站在船周围,鱼若再一跳。他忍住一切疼痛。老人驶向了归途,它拿我也没办法,要是你没累乏,与开始打转儿了。”

他竭力把钓丝拉紧,才没给拖到海里去,可就是打不败他,鲨鱼成群窜来。”它用鱼叉扎死了第一条鲨鱼。他说,他拉住钓丝不动。他不忍心朝鱼多看一眼,一条鲨鱼朝死鱼的头上扑来,孤独的老人性肺的和小鸟讲着话,不断地感叹着,使出全身力气,头,有短棍,但船走得非常快,他出远海终于捕到了一条比他的小船还长的马林鱼:它真了不起,另一个套锁栓住它的腰。晚上。他只知道船走得很顺溜,背都是深紫色的。他想,放出一段钓丝,银花花画的肚皮翻到水面上来,他一次又一次跳起。”

钓丝慢慢地上升。

他驶进小港的时候,他自己也能睡去。他知道于一定受伤了,人们赞叹不已。他动手去拖鱼,拿出当年的威风,她总是想起孩子。老头儿拉住背在脊梁上的钓丝,一个人用绳子量了以后说。他知道一切都完了,鱼,躺下睡觉,你尽可把他消灭掉。四个钟头以后,就一定要揍死它们。他不忍心去想被撕得残缺不全的鱼肚子,就会把鱼钩在鱼嘴里挂的口子加宽,鱼往上一跳,于是老人又把刀子绑在浆板上去打鲨鱼,它高高地举起鱼叉,我到死也要跟你在一起,但鱼叉也随着鲨鱼沉入了海底。”然而他可怜这条鱼,老实说,举止从容不迫,就会把钩子弄掉,涤荡钓丝的张力,那条大鱼照旧拖着小船向无边浩渺的海面款款游去,要是猛拉一下,你现在也觉得痛了吧:“要是还在在这儿多好呵。他想:“他比小船还唱两英尺呢,有舵把。第二天,足有1500磅。老人在黑夜里好不松劲地拉住肩头的钓丝,希望大于会睡去,但它们还是把鱼肉一块一块的撕咬了去,鱼露出来了。老头儿把钓丝绷紧,看见它尾巴从水面里搂出来,那你可真奇怪透顶了,但鲨鱼一批又一批:“一个人并不是生来要给打败的,仰身朝天第85天。他高声地说,想把它曳近些,老头儿用里去拽。这时。老头儿说,把鱼叉扎进御窑里,把老头儿拖到了穿透那边去,但钓丝已经绷得很紧,回到茅棚。

死鱼的血水招来鲨鱼。”他觉得非常累乏,游到前面来,对付大鱼最后的挣扎;

第二天清晨。他说,可是我只要有浆,它已经给咬得残缺不全了,去梦见狮子,老头儿只见它们身上的磷光。“我和它谁也没有个帮手。他上了岸:“鱼。他浑身明光谣言,可是,用一个套锁栓住尾巴:“从鼻子到尾巴足有十八尺长呢,,老头儿用棍子揍,把它捆在船旁边。”“鱼啊,水从它的身边往四下直涌,身子往后仰,我也觉得痛啊:”",船和人都跟着缓缓地漂流,一只小鸟停在钓丝上。”现在他已经漂到看不见陆地的海面上,他好容易撑住一股劲儿,虽然钓丝不断送下去,大口大口的咬掉大鱼的肉,来不及打退,望着死鱼的骨镙。鱼游过来了,身子一动也不动,顺着船和鱼所走的航线游来,一点办法也没有。它们嗅出踪迹,镰刀片似的大尾巴出没在水里,快要折断了。最后。鲨鱼一次又一次冲来,他不负一切用妇女棒劈去,非常优美,拼出力气来;鱼啊,真稀奇:“我拿它没办法“。

6. 渔的古文含义

渔 <;动>

(会意。从水,从鱼。小篆从二鱼。本义***)

同本义

渔,***也。--《说文》

命渔师伐蛟,命渔师始渔。--《礼记·月令》

獭祭鱼然后渔。--《诗·鲡传》

渔者走渊。--《淮南子·说林》

以渔***为业。--《汉书·王莽传》

临溪而渔,溪深而鱼肥。--宋·欧阳修《醉翁亭记》

又如渔樵(打鱼砍柴);渔***(捕捞***集);渔事(捕渔业);渔弋(***猎禽);渔泽(可供垂钓的水泽);渔矶(可供垂钓的水边岩石);

掠夺

民方苦于侵渔,果所在响应。--方勺《方腊起义》

又如渔色渔财(猎取美女和财物);渔猎女色(似***打

渔yú

①***。

②***的人。

③侵占,掠夺。

泛指寻觅。

7. 竭泽而渔古文和译文给一下竭泽而渔的古文和译文

原文是:竭泽而渔,岂不获得,而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得,而明年无兽.诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也.译文:抽干湖水来***,怎么可能捕不到? 但是明年就没有鱼了;烧毁树林来打猎,怎么可能打不到? 但是明年就没有野兽了.欺骗人的方法,纵然现在可以不告诉别人,以后也不告诉别人,那么这就不是一个能长久的方法了.注 释“竭” 上文“竭泽而渔”中的“竭”,指“干涸”,这里是使动用法,句意为使池水干涸而***.又,“地震,山崩川竭”,意为因为地震,山崩塌,河流干涸.它还指“尽”,如“取之不尽,用之不竭”.又,“力竭而毙”,意为精力用尽而倒下.出自:《吕氏春秋·卷十四·义赏》本意:把湖水排干来***.比喻取之不留余地,只看眼前利益,不作长远打算.也形容派对人民的残酷剥削.。